روزان كاش بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- rosanne cash
- "روزان" بالانجليزي roseanne
- "سوزان كاشمان" بالانجليزي susan cushman
- "سوزان كاشيل" بالانجليزي susan cachel
- "روزا شاشا" بالانجليزي rosa chacha
- "بلانكا روزا جيل" بالانجليزي blanca rosa gil
- "روزانا كارتري" بالانجليزي rosanna carteri
- "جان روزا" بالانجليزي jean rosa
- "سوزان روزنبرغ (كاتبة)" بالانجليزي susan rosenberg
- "كانزاشي" بالانجليزي kanzashi
- "روزا كاتو" بالانجليزي rosa kato
- "كايو روزا" بالانجليزي caio rosa
- "كاني قوزان" بالانجليزي kani quzan
- "أوسكار رومان روزاس" بالانجليزي oscar román rosas
- "سوزان آنسباش" بالانجليزي susan anspach
- "سوزان باشلار" بالانجليزي suzanne bachelard
- "سوزان براشاو" بالانجليزي susan bradshaw
- "سوزان هيل (ناشطة)" بالانجليزي susan hill (activist)
- "كانتون سانتا روزا" بالانجليزي santa rosa canton
- "سوزان كاتر" بالانجليزي susan cutter
- "ألان روزاس" بالانجليزي allan rosas
- "إس. جي. روزان" بالانجليزي s. j. rozan
- "خوان روزاي" بالانجليزي juan rosai
- "روزان بار" بالانجليزي roseanne barr
- "روزانجين" بالانجليزي rosanjin
- "روزانا أركيت" بالانجليزي rosanna arquette
- "روزاموند عصيامه نكانساه" بالانجليزي rosamond asiamah nkansah
أمثلة
- That means candles, clothes that come off quickly, replace Mozart with Rosanne Cash, and, dear God, lose the fine china.
وهذا يعني شموع ملابس يمكن نزعها بسرعة واستبدلي موزارت بأغاني (روزان كاش) وياإلهي - Cash's daughter Rosanne has stated, "The song is about the transformative power of love and that's what it has always meant to me and that's what it will always mean to the Cash children."
قالت روزان كاش، ابنة جوني، عن الأغنية أنها "تدور حول قوة المحبة وهذا ما كانت تعنيه لي دائمًا وهذا ما ستعنيه دائمًا لأطفال كاش".